Walking to the nearest shrine alone has taken 3 months and a week for Mei-Shun. How nice to see blue sky, feeling cool breeze along green rice paddy! Yes, it seems to have been harvested safely during rainy last serial holidays or Silver Week. Omikuji lots said 末吉=sue-kichi, the least luck for herself while 吉=kichi, lucky for Shin. Red spider lilies might be over, just white ones kindly welcomed her.
It is a great pleasure for Mei-Shun to walk with Shin. They woke up early in the morning, visited the nearest shrine after as long as 3 months. 乙戸沼 Park saw the same interval of above couple for the same reason last week, let the wife contemplate her age. With Respect for the Aged today, she is still behind such maturity. However, health management would become harder.
Shin and Mei-Shun visited 乙戸沼 Park yesterday morning, after longer than 3 months. This summer was really, really hot, while rainy season extensive. Both of them prevented above couple from walking around the pond, let alone going outdoors in daytime. Such an interval saw several changes — one of them was a pair of bridge rails. Right one was renewed, yet kept old on the left.
Mei-Shun loves flowers from the end of this month to all through next; hydrangea, orange, cape jasmine, iris, etc. However, she forgot your name, darling of early rainy season in the nearest shrine garden. May she call you Lady Veil? And oh, it was you, one of Siamese twins. She thought a white-hair lady is working here, hurried to a handkerchief in a pocket to cover her mouth.
It is one of the best sights around here for Mei-Shun: green paddy full of young rice. Wild ducks already come, yet queen egrets and king herons seem to wait a little more until it gets taller and greener enough to hide them. Now she is ready to draw two omikuji lots, one for Shin and the other for herself. Oh, 大吉=dai-kichi, the luckiest he got and 吉=kichi, lucky she did.
Mei-Shun walked to the nearest shrine after almost a month. A few 染井吉野 cherry flowers, thanks a lot for staying to say good-bye to her. She is quite sure to greet you attached to Gods again here. Oh, you reminds her of your pretty sister 八重桜=yae-sakura, petal-layered cherry in 乙戸沼 Park. All right, she would visit them after seeing her home dermatologist Dr. I.
Yes, it is such a season. Mei-Shun means that there are a lot of 凶=kyo, the worst luck in the omikuji box at the nearest shrine. That might be because the priest would like to make more visitors happier in January: if they draw bad lots on New Year Day, and shrine maidens have to hand gloomy pieces of paper to them, following year would seem lugubrious for both of them.
We have 処暑=shosho, the 2nd of autumnal 二十四節気 today. Well, partly thanks to successive rainfall from Tuesday, heat wave over 35 degrees Celsius seems to have gone. It serves Mei-Shun who feels something sacred to see rice paddy full of ears along the lane leading to the Gods’ place. And oh, beautiful white lily, you have a brave heart to stand against gale by the typhoon.
Following below is lilies in the garden of the nearest shrine. They always show pretty white flowers, let Mei-Shun walk toward here to see. However, it was a bit too late to greet Gods: the door was already closed. And she bought a box of bath aroma with lily scent by chance at night. Really the last box on the shelf of a drug store, might call her who believes a saying 残り物には福がある, the last one means the best.
Lunar June starts from today. Clouds have been too thick to see the moon at night, yet it does not matter tonight. Mei-Shun feels lucky to have rainfall stop from yesterday afternoon, meant to walk but ride to the nearest shrine after 3-week respite. We have what current season is this year, that is all right. So she made a simple wish to Gods: please save us all on the Japanese archipelago.