みほし会 headed by Master Bando performed yesterday at 浅草公会堂, Tokyo. Everyone made Mei-Shun happy for seeing him/her successful on the stage. And yes, she felt a little envy as well — she could have joined them if only her master was in good health. According to an omikuji lot she drew this morning, it is better not to stick to the past. Her mindset must be changed to turn sorrow to pleasure.
They are ready to bloom in mom’s garden. Mei-Shun loves their simple beauty: thin petal in dark blue-purple without any lines. Such splendor might be understood among grown-ups only, not so much preferred by children. It comes from her memory at the kindergarten where she joined “Plum” and “Iris” classes, compared with her elder sister’s “Cherry” and “Rose”.
Ohhhh, nobody would be able to hurt you. Who knows the way to start using you two, appear shyly from the edge of these metal tubes of lip balm? Thanks to Shin who brought home a bath kit including a similar product from different brand, a kind of moratorium was given to Mei-Shun. Do you agree with mom, Mikan-chan? Wow, a silver ammonite is here instead.
Here is her tiara. Now anyone belongs to our club can enjoy riding Her Highness — Mei-Shun ordered this accessory to be attached to bridles because the one Mei-Shun owns is a bit too flat to fit her idol’s fluffy nose. Numerous photos of her putting it on should have been taken before lessons, yet had to be cancelled today in such a hard rainfall from early in the morning.
… Mei-Shun of Tunisia, the only African country she has been. When she went to a flower shop to send a birthday arrangement for Professor S, the owner kindly gave her this tiny pot for free. According to her advice, it survives well on the ground after blossom. It would join white beauty of 姫空木, lily bell and 雪柳 or snowy willow recently planted in our garden by mom-in-law.
Hello Miffy, whose original name is rare to be heard in Japan, welcome onto Mei-Shun’s hands. Shin found her in Netherlands last week, fell in love at a glance. A sleepy shop clerk told him that only Japanese people purchase this rabbit girl, apologizing lack of an official box. No problem at all — who need it when they never think of selling you to others? Please share a job to store coins with our pink piggy.
Master Bando kindly gave Mei-Shun a phone call the other day. Asked how her master was, the latter replied that nothing had been informed. Their communication went blurred sometimes, might reflect minds of those involved in this matter. On the other hand, Professor M, the last student of Master Mei-Shu, requested Mei-Shun to instruct him in Kikunoe-Ryu dance.
Here they are, 姫空木 and lily bell in our garden. Both of them make Mei-Shun really happy — she loves white flowers. Snowy willow babies from her mother have grown in good health as well, look full of power to survive after planted on the ground. Expecting 穀雨=koku-u, the last of spring 二十四節気 tomorrow, they will rush toward sunny days of the next season.
Mei-Shun played “La chevaleresque” by F. Burgmϋler at a concert when she was an elementary school student. Translated into 貴婦人の乗馬 meaning “Lady’s Horseback Riding”, she dreamed of a graceful lady in long dress. However, such costume seems never suitable for the sport she currently enjoys. Well, thanks search engines, you are quick enough to let her know they have side saddles.
Mei-Shun has learned English, French and Chinese so far. In order to cover more region on the globe, she decided to step out for another major language. There is no problem for her to pronounce Spanish except for “rr” where the tongue have to be curled before trembled. Grammar resembles French, easy to learn. She enjoys it, feeling how simple and convenient English is.