Yes, you had better do, Mei-Shun told to herself. Two weekends of October have passed, yet she had no contact from Master Mei-Shu. Wondering what is going on, it must be taken as a chance to feel independent. Her purpose to dance is to perform on a stage, hoping her family and friends would enjoy it. She should improve her technique by practice while watching good performances as much as possible.
Named きららの極み=kirara-no-kiwami, Extremely Shiny, they arrived into Mei-Shun’s arms. How pretty, and how tasty you are left in room temperature for three days! Growers recommend to have them immediately after delivery, yet she prefers softer mouthfeel. Interested in environmental difference, she put tags on each fruit to recognize time before stored in the refrigerator.
Please call him Fuku-chan. Drew Mei-Shun into his round eyes the other day, he sits on a 座布団=zabuton, Japanese cushion handmade by mom-in-law from her son’s Aloha shirt. It has become not only too big for Shin but also out of his summer trend. Yet as a textile, it is very smooth in 100% silk while with lovely goldfish and flower in nice coloring. Why don’t we make the most of it?
It seems they started harvest from this weekend. The easternmost ears all stopped listening to us, bundled and dried on bamboo hangers. Mei-Shun felt somehow warm when she walked passing by them — do they emit heat while fermented? Under sunlight and rainfall one after another, they might be naturally cooked before peeled and steamed into shining white.
They came from 陶柿園 in 神楽坂. Which one do you kind followers like? For Mei-Shun, the one accommodating two cats looking up cherry blossom. Shin prefers another featuring black patches on a white coat, plays with a black friend and a colorful ball. An elegant bone china cat, looks a bit like Mikan-chan, attracted eyes of the former who gave up bringing her home shocked at the price tag.
It was the first time for Shin and Mei-Shun to see a chimerical 百日紅=saru-suberi, crape myrtle. When they went to a nearby community center to cast ballots recently, it took her curious glance. She has met many peaches and plums in such colorful blossom, yet never for this summer flower. On the way to home yesterday, she by chance walked by it again. So you kindly look forward to her visit, dear strawberry and vanilla cream.
This is みすず飴=misuzu-ame, Shin’s souvenir from Nagano Prefecture. Fruitful jelly wrapped with 和紙=washi, Japanese artistic paper is one of Mei-Shun’s favorite. More reasonable product in transparent package was a pet for her grandfather on mother’s side, a Nagano native. He stayed at a hospital for long, peacefully made his last journey just one week before his younger granddaughter’s marriage.