Oh, how lovely fruits your branches are full of! Shin and Mei-Shun visited 乙戸沼 Park together after almost half an year. They missed 八重桜=yae-sakura, petal-layered cherry blossom here, yet could greet children of that beauty. It might be the biggest difference between above breed and 染井吉野. The latter is so artificial that has no pistils for reproduction.
Golden Week holidays are over, returning many of us to normal workdays — yes, normal. It seems to Mei-Shun that understanding of current normalcy really depends. For example, an owner of a beauty salon she visited today is a pottery lover. 陶炎祭=hi-matsuri held in 笠間 has been her annual destination of this season, yet cancelled to avoid crowd.
Children’s Day has come. It represents 柏餅=kashiwa-mochi and 粽=chimaki sweets for Shin and Mei-Shun, rather than streamers shaped like carps or samurai armors and helmets. We also have 立夏=rikka, the 1st of summer 二十四節気 today. It should mean a beginning of dry, comfortable season full of sunlight, yet too stormy to go outdoors this year. Above couple decided to make stay-home exemplar.
Mei-Shun meant to visit Master Bando today with a kimono in blue, cherry blossom patterns sewn by a friend of beloved Master Mei-Shu. However, iris one is available in current season only while the above all through the year in our country. She therefore wrapped the former into 小風呂敷=ko–furoshiki a small, square piece of silk and changed 眼差しの貴婦人 to Ms. Blue, her engagement ring.
So one of Mei-Shun’s favorite months started. A bit cold this morning before 6 : 00 when she got up to see Mikan-chan, living room temperature was under 20 degrees Celsius. Mr. Blue still gives good jobs, immediately warm them enough to let the latter relax on the sofa while the former prepare breakfast and bath for Shin. Thanks a lot for dining out yesterday to enjoy German dishes and beer.