Mei-Shun, who lately resumed practice of “Life is Merry-go-round” on Ms. Piano, was not on that fun-fair equipment featuring horseies but on a train to Tokyo Station today. A bit cloudy sky still accommodates clear views of Ushiku Pond, a cup noodle maker’s chimney and Skytree as usual. After having a haircut, she enjoyed the first walk toward the end of Joban Line platform.
interesting
Spring Soon
StandardWe have 節分=setsu-bun, on the border of winter today before 立春=risshun, the 1st of vernal and all 二十四節気 tomorrow. It is also lunar birthday of Mei-Shun who visited the nearest shrine to greet Gods. Oh, omikuji lots would still be handed by a priest, who was not at a reception desk. He might be preparing to hold a ceremony in the main building, with candles lit and chairs arranged.
Japanese Culture@holiday
StandardIt is Coming of Age Day today. Since 18-year-old young people are already called adults, 20-year might be taken normal these days. However, alcohol drinking and smoking would be allowed after the latter. Many local governments therefore hold gatherings on the 2nd Monday of January, may let them follow parties. Cheers from Mei-Shun with a glass of fresh red wine, souvenir of Nagano by Shin.
Cock’s Comb
StandardSolar November, while the last nine weeks of 2022 starts with 大安=tai-an, the best day in 六曜. Oh, the 1st of lunar months are fixed, like latest October 25 was 仏滅=butsu-metsu, the worst. It is always exciting for Mei-Shun to learn novel matters. Do you agree with her, Ms. Piano? She made an appointment to tune you soon, by a new person this time.
Tell U Truth
StandardHi, 雁金=karigane green tea. It is quite reasonable compared to others Mei-Shun likes including 嬉野茶=ureshino– and 知覧茶=chiran-cha from Kyushu. However, its taste is never inferior to them made of leaves only. To be honest, it is just today when she learned that above name is used in Kyoto, while calling it 茎茶, meaning stalk tea is normal in major part of our country.
Chinese Candy
StandardHere are a can and a bag of above souvenir Shin kindly brought home. Mei-Shun is so happy to receive them that never stops opening them after every meal from Saturday dinner. The former is soft in flavor of sweetened red-bean paste, while the latter hard in 梅=ume plum and butter. Combination of a sour fruit and milk fat is a bit amazing to her: dried and salted 梅 means a great friend of rice.
Commodious Copy
StandardMei-Shun actually likes sumo. Former 横綱=yokozuna, highest-rank wrestler 稀勢の里 recently opened his new stable in 阿見町, next to 土浦 City. When Shin drove her and his mother to a grilled eel restaurant, they passed by 二所ノ関部屋 looking like a big temple or a gymnasium. It took just a second for the wife to check it up on the net, decide to be a supporter.
Export and Import
StandardShin went on a business trip to Thailand last week. Yummy souvenirs include Bertholletia or Brazil nuts whose big, rare trees naturally grow in Amazon Rainforest only. People in that smiling country therefore might love this nutritive breed, trade it by cashew and coconuts. It was also the first experience for Mei-Shun to have popular sweet tamarind, dried and packed in the smallest bag.
Allegro to Adagio
StandardSome combination of scores help Mei-Shun to play Ms. Piano more smoothly. For example, Waltz Op. 64-1 or “Valse du Petit Chien” composed by Master Chopin leads to easier “Le Cygne” by M. Saint-Saëns. “Pavane pour une Infante Défunte” by M. Ravel also works for “Jesu, Joy of Man’s Desiring” by M. Bach. Since tempo is all different between the former, fingering might matter.
Bright Blossom
StandardHere is a mug Mei-Shun met and fell in love with at her favorite tea shop nearby. It is just when 花水木=hana-mizuki flourish, relaxing our eyes by mild salmon pink and white. There are many of them along streets in Tsukuba, while 山法師=yama-hoshi in Tsuchiura. These two seem to be similar breed: the latter is included in the group of the former, yet white flowers only.