Mei-Shun gave Princess Cymby pots 2 kinds of fertilizers; one is liquid for once a week, the other solid once a month. Satisfied at their livelier looks, she found smaller (=younger?) princess accommodates an unique friend, another baby mantis. Can you kind followers recognize him/her below? Interestingly, he/she has tabby in legs, seems to camouflage him/herself as a plant.
We have many hydrangeas around here. One of Mei-Shun’s favorite is this in pale pink at the Ys. They are kind enough to leave two hydrangeas and one camellia in backyard, let us enjoy them from the beginning of blossom. Oh, Ms. Lespedeza, why you are so hasty? Your beauty would culminate in autumn. Please do not compete with a flower of rainy season.
乙戸沼 Park also features irises right now. They have a lot of banners stand along flower field. On the other hand, 小石川後楽園 simply hangs a poster on the front gate. A wide pond with lotuses floating on surface helps commodious sight of the former while the latter is served by a unique looks of Tokyo Dome roof. Oh, we can see the moon in daylight between artificial and natural whites in the sky.
They watered rice paddy at the beginning of this Golden Week. It seems to take a few days to calm down ground surface, because planting of young rice started from yesterday. Mei-Shun enjoys looking such process to grow our dietary staple, walking along a lane through baby greens. Oh, here comes a wild duck couple. A beautiful white egret as well, joining pheasants and swallows.
Here are our tulips. They have closed petals at night, straighten toward the sky as the sun rises higher. Mei-Shun once heard that it has to grow in height and size little by little to find the sun every morning. However, nobody have seen it replace peony. It might because they have leaned their optimal looks respectively, loved by human beings.
熱川バナナワニ園 have many greenhouses accommodating tropical fruits, flowers and the manatee boy of course. They knock Mei-Shun and Shin down with such lovely round shapes — that’s why they named him Mammal-kun. Not only for his species, mal means “round” in Japanese written 丸 or 円. Other examples include banana, coffee and papaya as well. Sorry to exclude you, star fruit, while we love your unique looks.
So the end of fiscal 2016 has come. Happy birthday, Professor M. It is Friday, might make business people feel good in the right place. On the other hand, April Fool’s Day looks like a real joke this time: fiscal 2017 starts from a weekend. Oh, Mikan-chan, you neatly sit down with your tail curled around forepaws. Your interest is not in a custom of human beings but in whether mom uses a camera to see you.