Brilliant Bridge

Standard

Meow, it has become chilly from a few days before — mom brought me to Tokyo on Wednesday when rain started to fall. I had to control it not to get her wet, got myself exhausted. “Shall we go into futon blanket?” she said around teatime yesterday, pulling a 半纏 kimono coat out of a drawer, purr. After a nice nap, we found sunset to serve as a cool artist.

Copyright © 2022 Angel Mikan-chan All Rights Reserved.

Japanese Culture@wkday

Standard

Thanks a lot, Master 二所ノ関=nisho-no-seki. He sent Shin and Mei-Shun a face towel his current and previous names printed on. It serves as a small gift for above couple to join the support group. However, why did 番付表=sumo wrestler ranking list of 九月場所=September or autumnal tournament arrive first? It seems better to convey gratitude before a 15-day match starts.

Joy of Gion: 3

Standard

Shin and Mei-Shun had breakfast on higher floor of their regular hotel, saw a young guy in kimono. “He might work at next door,” the wife said meaning 南座. They currently  accommodate kabuki actor 尾上菊之助, or ex-head of Kikunoe Ryu 扇舎 in Nausicaä, Princess of Windy Valley while features 坂東玉三郎 whose 京鹿子娘道成寺 DVD helped her so much.

Cool Color

Standard

This yukata or summer kimono is from mom-in-law. Since a bit small in size, Mei-Shun used it as an underwear for longer one to practice 恋の手習い. Washed over and over, it has become soft enough to change into a bathrobe. It often reminds her of Master Mei-Shu who also gave her last 名取 many including one the latter praised when the former lady put it on.

Single & Simple

Standard

Mei-Shun moves from winter clothes to summer ones little by little these days: she brings coats, gloves and knits to a nearby laundry recently restarted their business. Regarding kimono, many of her yukata seem worn out as a whole. Being frayed under sleeves may be because they are often pulled here in kabuki dance. Since all thumbs in sewing, she would ask aid from mom-in-law.

旧新年

Standard

Another Happy New Year! Mei-Shun visited Master Bando in kimono, from today to spare time: she would like to stay home with 18-year-old Mikan-chan as long as possible. Changing clothes from normal European/American style to traditional Japanese is also a kind of lesson, she has learned much from above lady and Ms. S. Next stage means to make お太鼓 by her wider 名古屋帯 than usual 半幅帯.

Japanese Culture@holiday

Standard

Thanks a lot, young people to reach 20 years old within March 2023. You give us adults a holiday on Monday, making 3-day little vacation after just 2-day new year. No rain, no snow is convenient for gorgeous kimonos you put on, that makes Mei-Shun feel happy as well. She stays at home with Mikan-chan like a normal weekday — Shin works as usual. Such a situation is suitable to vacuum rooms up, while to cook beans.

Black Beauty

Standard

Mei-Shun visited a cleaning shop to receive a kimono, 帯=obi sashes and silk 手拭=Japanese towel she used on a stage to play the role of 白拍子花子. The 1st 黒留袖=black kimono with gorgeous patterns at the bottom is her mothers, the 2nd 半幅帯=half-in-height sashes are from beloved Master Mei-Shu. Thanks a lot for giving fine technique to 3 women involved.

Green Greeting

Standard

Mei-Shun took the year-end lesson from Master Bando today. She dropped in her favorite tea shop to purchase; green tea for herself, 和紅茶=normal tea grown in our country and ほうじ茶=roasted green tea for the master and Ms. S. The latter lady gave this 名取 several 柚子=yuzu and sweets. Oh, a phone message from a kimono cleaning shop was found at home.