Single & Simple

Standard

Mei-Shun moves from winter clothes to summer ones little by little these days: she brings coats, gloves and knits to a nearby laundry recently restarted their business. Regarding kimono, many of her yukata seem worn out as a whole. Being frayed under sleeves may be because they are often pulled here in kabuki dance. Since all thumbs in sewing, she would ask aid from mom-in-law.

旧新年

Standard

Another Happy New Year! Mei-Shun visited Master Bando in kimono, from today to spare time: she would like to stay home with 18-year-old Mikan-chan as long as possible. Changing clothes from normal European/American style to traditional Japanese is also a kind of lesson, she has learned much from above lady and Ms. S. Next stage means to make お太鼓 by her wider 名古屋帯 than usual 半幅帯.

Japanese Culture@holiday

Standard

Thanks a lot, young people to reach 20 years old within March 2023. You give us adults a holiday on Monday, making 3-day little vacation after just 2-day new year. No rain, no snow is convenient for gorgeous kimonos you put on, that makes Mei-Shun feel happy as well. She stays at home with Mikan-chan like a normal weekday — Shin works as usual. Such a situation is suitable to vacuum rooms up, while to cook beans.

Black Beauty

Standard

Mei-Shun visited a cleaning shop to receive a kimono, 帯=obi sashes and silk 手拭=Japanese towel she used on a stage to play the role of 白拍子花子. The 1st 黒留袖=black kimono with gorgeous patterns at the bottom is her mothers, the 2nd 半幅帯=half-in-height sashes are from beloved Master Mei-Shu. Thanks a lot for giving fine technique to 3 women involved.

Green Greeting

Standard

Mei-Shun took the year-end lesson from Master Bando today. She dropped in her favorite tea shop to purchase; green tea for herself, 和紅茶=normal tea grown in our country and ほうじ茶=roasted green tea for the master and Ms. S. The latter lady gave this 名取 several 柚子=yuzu and sweets. Oh, a phone message from a kimono cleaning shop was found at home.

Japanese Culture@holiday

Standard

It never matters for Master Bando if a Tuesday is 勤労感謝の日, Labor Thanksgiving Day: there are always lessons. Mei-Shun visited her in a T-shirt and jeans today, put on 羽織 kimono jacket on them to dance 松の緑 and 松の寿. Shin continued to work from last night to this morning, could not have let his wife know when he would get on a train. Oh, his message arrived at noon on her phone.

Pretty Pink

Standard

萩=hagi, bush clover began to bloom in our garden. Mei-Shun loves it which reminds her of the 紗=sha kimono, a gift from beloved Master Mei-Shu. Where are you, black beauty? Since she did not have a chance to put you on last month, her yukata and others including you for summer stay folded in the closet. Or shall we dance on coming Saturday changed from Tuesday?

Cool Change

Standard

So we reached the last day of the most torrid month in our country. Mei-Shun visited Master Bando, put on upper 半襦袢=han-juban, kimono underwear in half and a pair of pants. Such a weird combination is only available here, within today. Now she drops in a post office to purchase stamps to send 残暑見舞, greeting card at the end of summer. Oh, a heavy rainfall seems to have come for tomorrow.

Green Growing

Standard

They were just lately recognized by Mei-Shun. Our backyard ginkgo, cut upper half last year has already reached eastern verandah. A little more length of your leaves on the top branch please, to kindly serve as a curtain to shut eyes of car-shop workers. They would also feel relieved never seeing her hang laundry there including yukata. Let’s expect together fireworks to bloom in the sky soon.

Geisha Guy

Standard

Mei-Shun continues practice of 松の緑. Master Bando kindly gave her its hand-written score consists of 9 pages. She managed to reach 7th, began to catch lyrics. Interestingly, Shin chooses favorite songs by what they say, while his wife by how melody sounds. However, when she moves to music, story becomes very important in order to play a kind of role.