Here is a photo of a cloud Mei-Shun has never seen before. She found it while walking back from the nearest shrine to home the other day. Shin is much better to take photos of mammoth creatures, kind enough to send one following below to his wife. Were you making an enormous carp stream above us? With no reply, he disappeared in a minute blown by gust.
Mei-Shun put on a thick track suit under a down jacket, followed by earmuffs, gloves and a cap. Tall trees around her home were swaying a little at the top in the morning, allowed her to be in good time to walk out. 日先神社 has already begun preparation to serve us from coming new year. Tiny reception desks for 巫女=miko, shrine maidens are covered with snow-white cloth.
Since we have 立冬=ritto, the first of winter 二十四節気 today, Mei-Shun decided to wake Mr. Aladdin up. So heavy and powerful he is, she must be very careful. In order to protect tatami mats, she spread them with two bathmats. Tipping his cardboard box toward her side, she put it on a mat before bending her knees to hold and set him on another. Now, it’s become easy to pull him to the living room.
Mei-Shun’s hairdresser is a pottery lover. She often visits Kasama City, famous for good products, to choose pretty cups served to her customers. Recent one used for green tea was excellent with patterns of lotus flower, on a piece of lovely wooden coaster which looks like to be made of origami, art of folding paper. Such a space of relaxation, her shop is called a “hair room”.
We have 霜降=soko, the 6th and last of autumn 二十四節気 today. It means morning dew could be frozen by cold air, while the opposite temperature warmer than 20 degrees Celsius covered Kanto area after Typhoon Lan’s attack. It washed up Mei-Shun’s car as well who saw a mantis dry his/her wings in sunlight. Fourth-day crescent floats peacefully in western sky.
It is actually not, yet Mei-Shun called them so in her early childhood. (お)ままごと=(o) mama-goto, house playing was one of her favorite. It means to play a role of mother who serves good meal. She is not sure that was why she drew a omikuji related to harvest after finding that lovely plant the other day, while feels very happy. Shin’s one mentions fishing, together reminds them of good ancient days in Yayoi Period (300B.C.-250A.D.).
They are so curious. We should not speak ill of others along a lane between them, or they could absorb nefarious words to taste bitter. Harvested soon, we sincerely wish them taste sweet. It is interesting that only this space accommodates a different breed every year. Planted later than normal ones, they might not need so much sunlight compared to the latter.