It happened again, and at last. A metal covering set on one of Mei-Shun’s teeth jumped out of mouth while flossed. Her home dentist said that it would, anytime or in the future. They talked about a ceramic replacement at that time, with Shin’s kind agreement to finance it. Now Mei-Shun is to make a reservation. So long, partner.
What a happy surprise! Mei-Shun found our cymbidium has a flower bud this morning. And here might grow another, in similar place for the one bloomed in March. However, some instruction say that their flowering time starts in December. Oh, does our baby come out too soon? She has refused to move into a bigger pot, never let us cut her confused roots. Please do not hurry to live, honey.
We feel a bit hot in daytime while cold at night these days. Mei-Shun was looking for her kappogi, an apron with sleeves. It is stored in our closet under futon, blankets and silk kimonos during summer. Laying one on another is not a suitable way to keep kimonos clean; humidity could hurt them seriously. Drawings made of paulownia wood is the best, yet we cannot afford any further space.
This is Mikan-chan’s fountain. Taking three months to get used to, she is quite satisfied with it these days. A motor which makes water flow, set within the pool, has not been easy to clean. Shin recently gave a good hint; drop surfactant on it, then restart. What a shocking sight — wakame-like dirt comes out of the motor one after another …
Mei-Shun’s mother has failed to see her daughter on stage for 3 times. For the first 梅の栄 (=Ume-no-Sakae, plum blossom celebration), she was too busy involved in community jobs. The second 島の千歳 (=Shima-no-Senzai, Ms. Entertainer) appeared during her trip to mountains. And she had a fever just one day before 越後獅子 dance last year. We wish nothing prevent her from seeing Master Mei-Shu, this time for sure.
So it is one month before 邦楽発表会. Here is a handmade spear for practice — thank you, Master Mei-Shu. Several of her students have performed Suisen-Tanzen. Well, it seems difficult for normal citizens to keep such items new and clean. Mei-Shun would use it on the roof floor, never to hit Mikan-chan full of curiosity.
Mei-Shun arranged makimono (=roll-wrapped item) for coming performance. Dancers are supposed to prepare it showing their thankfulness toward guest audiences. It must be light enough to carry, in proper size and full of wit. On the other hand, lunch boxes, tea, fruits, etc. would be served at waiting rooms for respective ryu-ha (=dance school). Invitation cards should be written before posted. So many things to do give a kind of excitement.