After Party

Standard

Mom-in-law recently gave up her driver’s license. That means she got off from our chauffeur list. Mei-Shun, who enjoyed good German beer and wine tonight, therefore employed 代行さん= daiko-san meaning substitute drivers for the first time. She does not want anyone other than family members to drive her own car, while mom-in-law’s is now free and looks lonely. Why don’t she utilize him? This idea worked well with kind staffs, reasonable price and safe coming home.

%e3%83%89%e3%82%a4%e3%83%84%e3%83%af%e3%82%a4%e3%83%b3

My Day

Standard

I feel better today, after a bit trouble around my tail from Monday. Thanks to the calling 2. 22 meow-meow-meow maybe, while nya-nya-nya in Japanese. Purr, nice sunlight. Mom walked out to hang futon mats, left me on the blanket. No problem. I’ll make a shrimp here… purr … shudder! It has got cold suddenly. Clouds began to cover the sky. Okay, I’ll move into the bed. This is my favorite, reminds me of the one I used in babyhood … meow, mom’s back!

%e3%81%b2%e3%81%ab%e3%82%83%e3%81%9f%e3%81%88%e3%81%b3%e3%81%a1%e3%82%83%e3%82%93%e3%81%bd%e3%81%86%e3%81%bf%e3%81%8b%e3%82%93%e3%81%a1%e3%82%83%e3%82%93

Copyright © 2017 Mikan-chan All Rights Reserved.

Cold Gale

Standard

A phone call came from Master Mei-Shu’s husband. He said his wife looked sick, had to cancel today’s lesson. That is terrible for her, yet what is going on? Just a second before, Mei-Shun sent an E-mail to the master, asking to let her student put kimono on after driving. It was so windy that long sleeves and tight wrapping of legs seemed to disturb safe handling of a car. Master replied simply, “I see”. Anyway, please take care. Such a stormy weather must be hard for her to endure.

Ume Collection

Standard

Our nearest shrine has a lot of plants including beautiful bloomers. One of them is plum or ume, found in pale pink and white. Mei-Shun walked to there this morning after weeks — that might be why her omikuji was 凶=kyo, the worst luck. Oh, please forgive her, St. 摩利支天=mari-shiten. Her oath to resume good diet and exercise is solid. On the way to home, another ume in rose pink attracted her eyes. As soon as she stepped into the porch, wind started to blow harder. Thanks to his kind protection?

%e8%96%84%e7%b4%85%e6%a2%85 %e7%99%bd%e6%a2%85 %e7%b4%85%e6%a2%85

Carrot Couple

Standard

They look so cute, don’t they? When Mei-Shun saw them at a green grocery shop, she immediately fell in love. She brought this couple to home, took a photo as follows below and … put them in a basket for Madoka-chan. However, 春一番=haru-ichiban, the first southern wind blew in a speed exceeding 8m/sec. after 立春, prevented her from visiting the club. Actually, she meant to go there yet gave up on the way. Scary sight of yellow “fog” seemed to make anyone feel upset.

%e3%81%aa%e3%81%8b%e3%82%88%e3%81%97%e3%81%ab%e3%82%93%e3%81%98%e3%82%93

After 1Y +45Wks

Standard

Dr. A was quick enough this time. She used to give Mei-Shun “Yes” phone calls on weekends, passing several days after 2 weeks of sample examination. Well, anyway, it is highly appreciated by the ex-inpatient. Oh, our last princess finally started to open her green-yellow dress which would turn brighter as she makes a curtsy in full bloom. Such graceful figure reminds Mei-Shun of the eldest one who kindly greeted her in buds 2 years ago, just before her operation.

%e6%9c%ab%e3%81%ae%e5%a7%ab1%e6%9c%ab%e3%81%ae%e5%a7%ab2

Step by Step

Standard

Our “backyard” plum or ume has started to bloom little by little. White ones come earlier than pink, yet both buds in the same red, shining in sunlight. You can enjoy many of them along a lane to our horse riding club, patched with rice paddy. Mei-Shun’s partner today was 英二=Ei-ji, lovely chestnut-brown boy rarely named in Chinese characters. Why these boys and guys, including you, like to make fun of her by chewing saddle buffers or her riding vest?

%e6%a2%85%e5%92%b2%e3%81%8d%e5%a7%8b%e3%82%81

Drip, Drip

Standard

Mei-Shun found them at an edge of curtain rail bracket in Shin’s study. It was last Thursday, snowed in the morning followed by rainfall in the afternoon. She heard something regular, took it as coming from outdoors and opened shutters. Stayed there for a while, confirmed it stopped, she went back to the kitchen — what a blunder! After dark, it started again to let her recognize the cold reality. All wet the wall, floor, cabinet and a chocolate box she prepared for today.

Dojoji: 2

Standard

They held a memorial service for the lost bell burned down with 安珍. Women were prohibited to enter 道成寺 site after 清姫’s affair, yet they allowed a beautiful 白拍子=shirabyoshi, dancer in entertainment business to come in. They gave her a 烏帽子=eboshi, formal cap for guys to dance putting on and made it an excuse of letting her cross the threshold. Actually, she was a vengeful spirit of 清姫. That is why she dances to lyrics starting from 鐘に恨みは数々ござる=I’m full of grudge towards the bell.

Dojoji: 1

Standard

Precisely, 京鹿子娘道成寺=kyoganoko-musume-dojoji. It is based on a 能=noh featuring Legend of 安珍=anchin and 清姫=kiyohime. 安珍 was a handsome monk visited 熊野 Shrine. He stayed for a night at 清姫’s home who fell in love with him at first sight. He refused her, running away to hide under a big bell of nearby 道成寺. Furious 清姫 changed into a fire-breathing dragon and burned him to death. Hundreds of years later, 道成寺 monks constructed a new bell.